tag:blogger.com,1999:blog-6372435976881506180.post197054476700932386..comments2023-09-25T17:28:51.004+02:00Comments on Bruja en la Luna [Blog literario]: Titulando Títulos (I): PotterianoKiratiahttp://www.blogger.com/profile/17286273101804869695noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-6372435976881506180.post-3849731145535342542010-01-31T13:20:41.443+01:002010-01-31T13:20:41.443+01:00¡Hola!
Sé que esta entrada es ya de hace algún tie...¡Hola!<br />Sé que esta entrada es ya de hace algún tiempo, pero como he llegado hasta aquí, aprovecho ^^<br />Yo era la primera que criticaba todos estos cambios "sin sentido" hasta que... empecé a estudiar para traductora! Así fue como comprendí que, para empezar, hay cambios que no los elige el traductor, sino la editorial. Y luego hay otros que, como el del príncipe, se convierten en difíciles decisiones, porque... le traduces el nombre a Snape también (o sea, ¿dices que se llama Severus Snape Príncipe?) queda un poco raro, ¿no? de ahí (supongo) el cambio en español...<br />Lo del 7º ya sí que no. Cada palabra en español tiene muchos matices y diferentes acepciones en inglés, y viceversa, "reliquias" es una de las de "hallows", aunque no la más tradicional... y no me diréis que no pega más que "sepulcro" o algo de eso, ¿no? ;)<br /><br />Bueno, perdón si me he puesto pesada, pero es que son temas con los que me indigno un poco... por otra parte, me encanta la idea de la sección :DUnknownhttps://www.blogger.com/profile/08392231060974465387noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6372435976881506180.post-65947063421042780342009-10-04T19:34:02.274+02:002009-10-04T19:34:02.274+02:00El titulo es la primera impresion que te da el lib...El titulo es la primera impresion que te da el libro junto con la tapa, aunque no deja de ser interesante o dejes de tener ganas de leerlo si se le hace algun cambio ya que lo que importa es que sea ese libro y no otro y por dentro ( aunque se tradusca) diga lo mismo que siempre.<br />Sobre el sexto libro yo pienso que a lo mejor cambian el titulo de acuerdo al pais y de lo que quiera significar alli para vender mas ejemplares aunque me gustaria que no hicieran cambios y lo dejan como de verdad es, pero las editoriales siempre sacan o agregan algo que antes no estaba.<br /><br />Muy bunas las comparaciones... y el libro que has elegido como primer TT es estupendo ;)<br /><br />Un beso grandeCarlahttps://www.blogger.com/profile/16613932204485266673noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6372435976881506180.post-1260354118321355902009-10-04T18:20:48.529+02:002009-10-04T18:20:48.529+02:00Elwen: No se me había ocurrido que pudiera ser por...Elwen: No se me había ocurrido que pudiera ser por esa razón habría que tenerlo en cuenta.<br /><br />Alma Errante: Bienvenida!! Yo tmabién me compraba los libros por Harry Potter, casí ni leía el título cuando iba a la librería :D<br /><br />Bella: Es verdad lo del segundo, la verdad es que no me había dado ni cuenta T.T, será por my problem with english (se escribe así? xD)<br /><br />Alba: Con el 7º yo estoy de acuerdo, porque al fin y al cabo no lo han cambiado porque eso no se puede traducir.<br /><br />Besos a todas ^^Kiratiahttps://www.blogger.com/profile/17286273101804869695noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6372435976881506180.post-67070130191235018862009-10-04T17:45:09.904+02:002009-10-04T17:45:09.904+02:00El único con el que suelto un UGH de los míos es e...El único con el que suelto un UGH de los míos es el penúltimo: ¿por que cambiaron TANTO?<br />A saber.<br />Estas cosas siempre acaban quedando en el aire...<br /><br />El título castellanizado del 7º me gusta: de alguna forma había que trasladar a nuestro idioma lo intraducible xDDDAlba Úriz Malónhttps://www.blogger.com/profile/16124126323702999548noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6372435976881506180.post-8924588584489233962009-10-04T14:03:18.181+02:002009-10-04T14:03:18.181+02:00¡Me encanta la sección! Debate abiertoo...
Veamos...¡Me encanta la sección! Debate abiertoo...<br /><br />Veamos, se cambió el titulo de Harry Potter and the Chamber of Secrets, es La cámara de los secretos, no la cámara secreta, creo que hay una notable diferencia...pero bueno. Hasta ahí vaya y pase.<br /><br />Sobre el 6º...no me gustó que se cambiara de ''El principe mestizo'' que sería en realidad...a ''El misterio del príncipe''...Hubiera preferido que se mantuviera fiel.<br /><br />Poooorque, otra cosa es ''The Deathly Hallows'' que tiene una traducción algo más difícil y se entiende que para que quede bien, se traduzca de otra manera, tenía varias posibilidades.<br /><br />Pero el 6º era el Príncipe Mestizo y no había vuelta de hoja.<br /><br /><br />^^ De todas maneras, al fin y al cabo y por mucho que me gustara o no...como si se acababa llamando Harry Potter en el Mc Donalls, lo compraría *O*<br /><br /><br />¡Un muaaaa! :)- Bella -https://www.blogger.com/profile/15923886970999399416noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6372435976881506180.post-44658006622253762282009-10-04T13:25:28.193+02:002009-10-04T13:25:28.193+02:00Yo no entiendo que le cambien el título, sobretodo...Yo no entiendo que le cambien el título, sobretodo el del 6º libro...¬¬ Yo simplemente me compraba los libros porque eran de Harry Potter...y al t´titulo no le daba mucha importancia ^__^<br /><br /><br />Besos*Alma Errantehttps://www.blogger.com/profile/17087791585258904489noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6372435976881506180.post-48298105577829543112009-10-04T13:05:45.077+02:002009-10-04T13:05:45.077+02:00Lo del cambio de título en el último libro hasta c...Lo del cambio de título en el último libro hasta cierto punto lo entiendo. Es una palabra que no existe en castellano y hay que buscarle sustituto. Pero lo que jamás comprenderé es la decisión de la editorial con El Príncipe Mestizo, ¿tenían miedo a alguna represalia xenófoba o algo?<br /><br />P.D. Tienes un premio en mi blog ^_^Iraya Martínhttps://www.blogger.com/profile/13190399463751907016noreply@blogger.com