Cuando nos ponemos a mirar títulos, encontramos algunos que nos gustan, otros que no, otros horrorosos...
Y cuando miramos algunas traducciones, aplaudimos al que tuvo la fantástica idea de haber hecho esa traducción, a nos llevamos las manos a la cabeza y nos tapamos los ojos para no ver el estropicio.
Pero... y si simplemente lo han dejado como estaba? Pues que no me llevo las manos a la cabeza, al contrario, aplaudo y agradezco esa maravillosa decisión, porque por lo que a mi respecta el título original siempre tiene más gancho que una traducción.
Y lo mejor para demostrar estas deducciones son los ejemplos:
Cry Wolf
![](//3.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tcM_XCM1I/AAAAAAAACX0/ITRUrRt9VVw/s200/cry+wolf.jpg)
Me niego a intentar traducir este título, porque sería un sacrilegio xD
Vampire Academy
![](//3.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tcNNZ1Y1I/AAAAAAAACX8/ip0ZSB3qr8Y/s200/vampireacademy.jpg)
No podemos decir lo mismo de la segundo parte de esta sega, pero eso lo dejo para otro TT.
The Giver
![](//4.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tcOvnQo_I/AAAAAAAACYU/oor7QY2tXdg/s200/the_giver.jpg)
![](//3.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tcOAGRi-I/AAAAAAAACYM/NFWYFPOw8C0/s200/the+giver+2.jpg)
Aunque el título de cada libro está traducido, el de la saga no, y me parece lo más acertado, porque El Dador queda un poco raro en el primer libro: El Dador I. El dador de recuerdos ¬¬
The host
![](//4.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tcNsEcO2I/AAAAAAAACYE/CU6xi6cltxg/s200/the_host.jpg)
Para mi queda mejor que La huésped. Me pregunto cómo irá la segundo parte...
Ghostgirl
![](//2.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tdhkZ-gAI/AAAAAAAACY0/m_f-bqYqi1s/s200/ghostgirl.jpg)
![](//4.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tdiC-CQ5I/AAAAAAAACY8/nzboz8tOJPw/s200/ghostgirl2.jpg)
Chica fantasma? Definitivamente queda mucho más gótiko Ghostgirl :P
Vampire Kisses
![](//3.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tdhCGJoNI/AAAAAAAACYs/Ulod2IXIqLA/s200/vampire+kisses+1.jpg)
![](//3.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tdg9rOXhI/AAAAAAAACYk/6k7Y3sFmSwQ/s200/Vampire_Kisses_2.jpg)
Lo mismo digo... (y yo sin leérmelos ¬¬)
O un popurrí que no puedo negar que les ha quedado muy bien:
Generación Dead
![](//3.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tdDV8seLI/AAAAAAAACYc/VUpN5XQISWQ/s200/generaciondead.jpg)
Y cuando miramos algunas traducciones, aplaudimos al que tuvo la fantástica idea de haber hecho esa traducción, a nos llevamos las manos a la cabeza y nos tapamos los ojos para no ver el estropicio.
Pero... y si simplemente lo han dejado como estaba? Pues que no me llevo las manos a la cabeza, al contrario, aplaudo y agradezco esa maravillosa decisión, porque por lo que a mi respecta el título original siempre tiene más gancho que una traducción.
Y lo mejor para demostrar estas deducciones son los ejemplos:
Cry Wolf
![](http://3.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tcM_XCM1I/AAAAAAAACX0/ITRUrRt9VVw/s200/cry+wolf.jpg)
Me niego a intentar traducir este título, porque sería un sacrilegio xD
Vampire Academy
![](http://3.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tcNNZ1Y1I/AAAAAAAACX8/ip0ZSB3qr8Y/s200/vampireacademy.jpg)
No podemos decir lo mismo de la segundo parte de esta sega, pero eso lo dejo para otro TT.
The Giver
![](http://4.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tcOvnQo_I/AAAAAAAACYU/oor7QY2tXdg/s200/the_giver.jpg)
![](http://3.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tcOAGRi-I/AAAAAAAACYM/NFWYFPOw8C0/s200/the+giver+2.jpg)
Aunque el título de cada libro está traducido, el de la saga no, y me parece lo más acertado, porque El Dador queda un poco raro en el primer libro: El Dador I. El dador de recuerdos ¬¬
The host
![](http://4.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tcNsEcO2I/AAAAAAAACYE/CU6xi6cltxg/s200/the_host.jpg)
Para mi queda mejor que La huésped. Me pregunto cómo irá la segundo parte...
Ghostgirl
![](http://2.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tdhkZ-gAI/AAAAAAAACY0/m_f-bqYqi1s/s200/ghostgirl.jpg)
![](http://4.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tdiC-CQ5I/AAAAAAAACY8/nzboz8tOJPw/s200/ghostgirl2.jpg)
Chica fantasma? Definitivamente queda mucho más gótiko Ghostgirl :P
Vampire Kisses
![](http://3.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tdhCGJoNI/AAAAAAAACYs/Ulod2IXIqLA/s200/vampire+kisses+1.jpg)
![](http://3.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tdg9rOXhI/AAAAAAAACYk/6k7Y3sFmSwQ/s200/Vampire_Kisses_2.jpg)
Lo mismo digo... (y yo sin leérmelos ¬¬)
O un popurrí que no puedo negar que les ha quedado muy bien:
Generación Dead
![](http://3.bp.blogspot.com/_Kq3qNiByGxo/S6tdDV8seLI/AAAAAAAACYc/VUpN5XQISWQ/s200/generaciondead.jpg)
11 luner@s:
Coincido contigo totalmente. Algunos títulos deberían ser intocables. Lo que hicieron con Frostbite de VA es un crimen;), además se confudirá con la saga de los Sangre Azul.. No sé.
Al "dador de recuerdos" me estoy leyendo ahora.. Y queda muy rarito el título, suerte que la saga mantiene el título original.
Hay algunos que quedan mejor como están, pero otros... La Huésped quedaba mejor XD
¡Besos! :)
Me sumo a las quejas por el cambio de título en Frostbite ¬¬
Sí, la verdad es que algunos títulos deberían dejarse como están ;)
Tienes toda la razon del mundo... en esos titulos que has puesto no quedaría para nada bien la traducción, me gustan así.
De acuerdo completamente ^-^
Vampire Academy me encanta, pero Academia de Vampiros me parece horrible.
Frostbite me gusta, Sangre Azul me recuerda a la saga de Melissa de la Cruz, además de ser una traducción pésima.
Sin duda soy partidaria del título original.
Besos ;)
Hay algunos que no entiendo que los dejen, es decir, Cry Wolf, The Host y Generación Dead habrían quedado igual de bien en español. Pero me gusta más The Giver y Vampire Academy que Academia de Vampiros, una lástima que no respetaran el título del 2.
En cuanto a Vampire Kisses, el primero me da igual, pero el segundo me gustaría más "besando ataúdes"
Besos
Totalmente de acuerdo, hay veces que es un verdadero sacrilegio cambiar el título original >_<.
La próxima novedad por la que estoy temiendo es 'Hush, Hush'. Ojalá que lo dejen tal cual porque miedo me da cómo lo puedan titular ^^UUU.
Creo que a veces cometen grandes errores al traducir los títulos, le quitan mucho de la esencia u.u
Mejor dejarlos algunos tal y como están en ingles ^^
@Cloe, ahora que lo dices... tengo terror solo de imaginarme que le podrían hacer a ese título :S
Besos ^^
Sn dud hay títulos que son genials en inlés..
Cry Wolf mejor no traducirlo xD y TheGiver suena ucho ejor qe El Dador O_O
Th host, GhostGirl, Vampire Kisses.... están hechos parapermanecer en inglés! Y me alegro qu no hayan traducido Generación Muerta, aunque para eso me quedo con Generation xD
Besos!
Publicar un comentario