¡Feliz día de los Inocentes!
Tenía pensado hacer alguna inocentada en el blog, pero me he levantado un poco vaga... así que he pensado en un Off-topic que quería hacer desde hace tiempo.
Por el título os podréis imaginar de qué va.
En realidad, sí que va un poco con el día de hoy, porque al fin y al cabo, parece una inocentada: primero la Rae (que por mi parte está perdiendo todo el crédito y respeto) nos deja caer unos cambios que van de lo "bueno, vale, es aceptable" al "venga, estás de coña", pero luego nos dice que son opcionales.
¿Qué pasa? ¿Se han dado cuenta de que la han cagado y no sabían como deshacerlo?
Vamos a hacer un repaso:
La “i griega” (y) pasa a llamarse “ye”
¿A qué santo viene esto? Es la pregunta que yo me hago. Vamos a ver, de toda la vida se ha dicho "i griega" e "i latina", por favor, esto es liar a la gente, ni más ni menos.
La Ch y la Ll dejan de ser letras del alfabeto
Nuestras queridas Ch y Ll... las han matado, se han desecho de ellas como si no fueran nada. Aunque este no es uno de los peores cambios, ni mucho menos, yo añoraré estás dos parejas que siempre irán juntas.
Se acaban los tildes que distinguen el contexto
Sin duda este es el cambio que más me gusta, sí señor, sobre todo porque no le voy a hacer el más mínimo caso.
Sólo se ha quedado solo, así de claro. Su tilde lo ha abandonado, le ha dicho adiós, bye bye, sayonara... Peor yo soy muy sentimental y no quiero separarlos así como así, no puedo despedirme de esa tilde que tanto me costó de aprender en su momento, no voy a tirar a la basura todos esos dictados corregidos por una profesora que creía que yo era un caso perdido. Así que por cabezonería, por manía o porque me están tocando las narices: sólo seguirá siendo sólo.
Pero hay otra, no os preocupéis, hay más. ¿Recordáis éste y ésta?, bueno, pues ahora son (siempre opcionalmente, claro) este y esta. Otras tildes que dicen adiós. Ahora cuando escribamos "tenía un gato y un perro, a éste le dio por comerse mi zapatilla" pues no, ahora (opcionalmente, por supuesto) será "tenía un gato y un perro, a este le dio por comerse mi zapatilla". Qué queréis que os diga, como antes, no voy a tirar a la basura tanto trabajo, así que yo seguiré poniendo esa rayita torcida encima de la e.
“Ex”, “anti” y pro” ya no estarán separadas de la palabra que los precede
La verdad es que este cambio me da un poco igual, no sé, en vez de ser anti-rayos será antirayos. aunque la verdad es que lo veo raro, es como si una palabra con b las ves con v, da sensación de raro, pero nada más, esto al igual que la ch y la ll me parece que son cambios porque sí, porque hay que cambiar algo.
Guión… ya no lleva tilde
Y a mi que siempre me enseñaron que las palabras agudas con diptongo se acentuaban... pues nada, iré a decirle a mi profesora que no, que ahora las agudas con tilde monosílabas no se acentúan, ¿por qué? Pues porque lo ha dicho la Rae.
Guión, truhán, huí, fié... también dicen adiós a su tilde. Y yo, aunque quisiera no creo que me acostumbre nunca a escribirlas sin su acompañante, quedan muy raras, desnudas, como si se les hubiera olvidado ponerse la ropa para salir a la calle.
Adiós al tilde de la letra “o” entre números
Bueno, esto me ha tocado la fibra. A servidora, que se pasa el día y a veces la noche lidiando con números, no le hace ni pizca de gracia que le quiten el sombrerito a la o. Por una sencilla razón, ahora qué será una "o" o un "0". Sí, en la letra del ordenador se nota, pero ¿a mano? Ya me cuesta entender la letra de los profesores en la pizarra como para que ahora quiten la tilde y yo no sepa si es un cero, una "o", o un círculo.
Ganan la “C” y la “K”. Desaparece la “Q” de los términos extranjeros
Y por último otro sin sentido. Nuestra querida Q, también nos dice un semi-adiós. Qatar, Quórum e Iraq, ahora son Catar, Cuórum e Irak. Pero esperad, que si escribimos Qatar será considerado un estrangerismo, como cuando escribimos New York en vez de Nueva York. El setido de esto... pues ni idea, supongo que como antes, hacer algo, no sé. Irak aún me suena bien, pero las otras dos, como que no las veo con c.
Y aquí termina mi reflexión. Ahora os toca a vosotros decir qué os parece estos cambios (opcionales, claro está).
Pero sinceramente, más les valdría usar su tiempo incluyendo palabras como "distopía" en el diccionario (no, no está, por si no lo sabíais), que ir haciendo cambios que no llevan a ninguna parte.